top of page

ABE JUN 阿部純

LIUTAIO

ABOUT ME

阿部純

1955年秋田県生まれ

1981年より1983年 東京、長野で飯田裕氏に師事。

1984年よりオーストリア・ザルツブルグのヴァイオリン専門店に勤務し、主に修理、修復を担当する。

1985年秋、イタリア・フィレンツェに移り、イジーノ・スデルチの弟子である臼井満政氏のもとで修行を続ける。

1987年独立し、フィレンツェ市内に工房を構え、

1991年弦楽器製作者として事業申請を行う。

1990年頃よりジュゼッペ・ステファニーニ氏と

ジャンカルロ・グイッチャルディ氏の貴重な助言を得さらに技術を磨きながら今日にいたる。

ヴァイオリンはストラディヴァリ・グァルネリモデルが中心で、ヴィオラではオリジナルモデルも製作。

ニスは伝統的なオイルニスで、透明で深みのあるイエローゴールドからレッドオレンジ色に仕上げられている。

2000年よりイタリア弦楽器製作者協会(A.L.I )会員。

 

Jun Abe was born in Japan in 1955.

He has devote himself to instrument making since 1981, in Tokyo and Nagano at Yu Iida's workshop. He then moved to Salzburg

to study restoration techniques and in 1985 he was in Florence at Mitsumasa Usui's to deepen his knowledge of bows.

Giuseppe Stefanini's and Giancarlo Guicciardi's experiece allowed him to perfect his style.

He has had his own independent professional activity since 1991.

For violins, he gets inspiration from the models of Stradivari and Guarneri del Gesu’, whereas for violas, he constructs his own models as well.

The oil-varnish is done following the tradition. The very soft, always clear and brilliant oil-varnish is, from the yellow-gold to red-orange, reddish-brown color.

His work is always precise and accurate.

His instruments are always known to have the excellent tonality and timbre.

Since 2000 he has become a member of A.L.I.

 

Abe Jun

Si è dedicato alla liuteria dal 1981 a Tokyo e a Nagano nella botega di Yu Iida.Si è quindi trasferito a Salisburgo per dedicarsi al restauro e nel 1985 a Firenze presso Mitsumasa Usui per dedicarsi agli archi.

La conoscenza di Giuseppe Stefanini e Giancarlo Guicciardi gli ha consentito di perfezionare il suo stile.

Dal 1991 svolge attività professionale in proprio. I suoi violini si ispirano a modelli di Stradivali e Guarneri di Gesù, mentre per le viole esegue suoi modeli persnali.

La vernice utilizzata è ad- olio secondo la tradizione classica di colore giallo-rosso arancio trasparente alto spessore.

Dal 2000 è socio A.L.I..

bottom of page